"kruk krukowi oka nie wykole" meaning in Polish

See kruk krukowi oka nie wykole in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈkruk kruˈkɔ.vi ˈɔ.ka ɲɛ vɘˈkɔ.lɛ/
Etymology: Literally, “one raven does not peck the other's eye out”. Compare Russian ворон ворону глаз не выклюет (voron voronu glaz ne vykljujet). Etymology templates: {{m-g|one raven does not peck the other's eye out}} “one raven does not peck the other's eye out”, {{lit|one raven does not peck the other's eye out}} Literally, “one raven does not peck the other's eye out”, {{cog|ru|ворон ворону глаз не выклюет}} Russian ворон ворону глаз не выклюет (voron voronu glaz ne vykljujet) Head templates: {{head|pl|proverb|head=kruk krukowi oka nie wykole}} kruk krukowi oka nie wykole
  1. (idiomatic) people with shared interest are not likely to do harm to each other Tags: idiomatic Synonyms: kurwa kurwie łba nie urwie, mnich mnichowi kaptura nie oberwie, kruk krukowi oka nie wykłuje Related terms: człowiek człowiekowi wilkiem
    Sense id: en-kruk_krukowi_oka_nie_wykole-pl-proverb--cDWygxx Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "one raven does not peck the other's eye out"
      },
      "expansion": "“one raven does not peck the other's eye out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one raven does not peck the other's eye out"
      },
      "expansion": "Literally, “one raven does not peck the other's eye out”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "ворон ворону глаз не выклюет"
      },
      "expansion": "Russian ворон ворону глаз не выклюет (voron voronu glaz ne vykljujet)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “one raven does not peck the other's eye out”. Compare Russian ворон ворону глаз не выклюет (voron voronu glaz ne vykljujet).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kruk krukowi oka nie wykole"
      },
      "expansion": "kruk krukowi oka nie wykole",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kruk"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "people with shared interest are not likely to do harm to each other"
      ],
      "id": "en-kruk_krukowi_oka_nie_wykole-pl-proverb--cDWygxx",
      "links": [
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "interest",
          "interest"
        ],
        [
          "harm",
          "harm"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) people with shared interest are not likely to do harm to each other"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "człowiek człowiekowi wilkiem"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kurwa kurwie łba nie urwie"
        },
        {
          "word": "mnich mnichowi kaptura nie oberwie"
        },
        {
          "word": "kruk krukowi oka nie wykłuje"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkruk kruˈkɔ.vi ˈɔ.ka ɲɛ vɘˈkɔ.lɛ/"
    }
  ],
  "word": "kruk krukowi oka nie wykole"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "one raven does not peck the other's eye out"
      },
      "expansion": "“one raven does not peck the other's eye out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "one raven does not peck the other's eye out"
      },
      "expansion": "Literally, “one raven does not peck the other's eye out”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "ворон ворону глаз не выклюет"
      },
      "expansion": "Russian ворон ворону глаз не выклюет (voron voronu glaz ne vykljujet)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “one raven does not peck the other's eye out”. Compare Russian ворон ворону глаз не выклюет (voron voronu glaz ne vykljujet).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kruk krukowi oka nie wykole"
      },
      "expansion": "kruk krukowi oka nie wykole",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kruk"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "człowiek człowiekowi wilkiem"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "people with shared interest are not likely to do harm to each other"
      ],
      "links": [
        [
          "people",
          "people"
        ],
        [
          "interest",
          "interest"
        ],
        [
          "harm",
          "harm"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) people with shared interest are not likely to do harm to each other"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "kurwa kurwie łba nie urwie"
        },
        {
          "word": "mnich mnichowi kaptura nie oberwie"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkruk kruˈkɔ.vi ˈɔ.ka ɲɛ vɘˈkɔ.lɛ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kruk krukowi oka nie wykłuje"
    }
  ],
  "word": "kruk krukowi oka nie wykole"
}

Download raw JSONL data for kruk krukowi oka nie wykole meaning in Polish (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.